Психологический анализ. А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»

Анна Денисова

skazka rib 1

Считается, что А.С. Пушкин написал сказку «О рыбаке и рыбке» по мотивам сказки Братьев Гримм, которая называется «Сказка о рыбаке и его жене». Сказка Братьев Гримм была написана в 1812 году, а сказка Пушкина – в 1833 (впервые опубликована в мае 1835г). Братья Гримм, в свою очередь, позаимствовали эту сказку у немецкого художника-романиста Филиппа Отто Рунге (1777-1810), который иногда занимался литературной обработкой народных мифов и легенд.

Рунге записал сказку, которую слышал в своем детстве, проходившем в местечке Вольгаст, на границе с Польшей. Там жили славянские поморяне, балтийские рыбаки. Таким образом, ни братья Гримм, ни Рунге не являлись авторами-сочинителями сказки. По всей видимости, эта сказка по своему происхождению является народной славянской сказкой. Эту версию подтверждает и наличие двух сказок – «Золотая рыбка» и «Жадная старуха» в сборнике «Народные русские сказки», собранные Н.А. Афанасьевым (1826 - 1871гг), знаменитым русским фольклористом – собирателем преданий, сказок, легенд.

Образ рыбы, обладающей волшебными способностями, встречается в различных древних мифах и сказаниях. Так, в древнеиндийской мифологии существует легенда о прародителе людей, царе Ману, которого спасла от потопа рыба [4, c. 343]. По другой версии этого мифа, рыба-аватар индуистского бога Вишну во время великого потопа спасает множество людей во главе с Ману, семена всех растений и множество живых существ, а также священные книги знаний – Веды.

Рассмотрим содержание сказок-предшественников Пушкинской сказки «О рыбаке и рыбке».

Сказка Братьев Гримм «О рыбаке и его жене» повествует о том, что в бедной избушке, «у самого моря», жил-был рыбак со своею женой. Каждый день он выходил к берегу моря и ловил на удочку рыбу. А дальше сюжет развивается идентично пушкинскому – он выловил большую камбалу-рыбу, которая оказалась заколдованным принцем. Рыба-камбала, говоря человеческим голосом, попросила отпустить её в море, что рыбак и сделал. Дома же жена его заставила попросить у рыбы новую избу, потом – большой каменный замок, потом – стать вместе с мужем королями над всей страной, потом – императрицей, и, наконец, решила она стать «папою римским». Все эти желания рыба-камбала последовательно исполняла. Но жадность не давала ей покоя. И повелела она тогда рыбаку: «Мигом ступай к морю, хочу я стать богом!» [3, c. 98]. Конец у сказки такой: «- Так ступай домой, сидит она снова на пороге своей избушки. Так и сидят они там и доныне».  [3, c. 99].  Сходство сюжетов говорит само за себя. Даже некоторые детали взяты А.С. Пушкиным из этой народной сказки, известной нам как сказка братьев Гримм. Так, каждый раз, когда рыбак приходит к морю с новой просьбой своей жены, оно меняет цвет.  Когда он просил каменный замок, оно стало тёмным, но тихим. Когда он просил королевства, море уже стал чёрным и «ходят по нём волны большие». Когда запросила жена императорской власти, море стало еще чернее, вздулось и «до самых глубин взволновалось», и «разгуливал буйный ветер». А когда пошёл рыбак просить рыбку, чтобы жена стала богом, «поднялся вдруг кругом такой ветер, мчались тучи, и стало на западном крае темным-темно, срывались листья с деревьев, волновалось море и бушевало, и билось о берег» [3, c. 96].  Вызывал рыбу-камбалу из моря рыбак такими словами:

«Человечек Тимпе-Те,
Рыба-камбала в воде,
Ильзебилль, моя жена,
Против воли шлет меня»

collage

Очень похожа по сюжету на сказку А.С. Пушкина и народная сказка «Золотая рыбка», записанная А. Н. Афанасьевым. Фактически, она отличается только тем, что написана прозой. Заканчивается сказка так: «Начали они жить по-прежнему, старик опять принялся за рыбную ловлю; только как часто ни закидывал сетей в море, не удалось больше поймать золотой рыбки»  [ 1, c.84]. Первое издание «Народных русских сказок выходило отдельными выпусками с 1855 по 1863 год.

В сборнике народных сказок А.Н. Афанасьева есть еще одна сказка, которая перекликается основными смыслами с народной сказкой «Золотая рыбка» и пушкинской сказкой о рыбаке и рыбке. Это сказка – «Жадная старуха». Алгоритм урока, который мир преподносит главным героям сказки, аналогичен вышеописанному.  В отличие от предыдущих сказок, в сказке «Жадная старуха», волшебником выступает дерево, которое старик собирался срубить, придя в лес. Оно также обладает способностью человеческой речи. В первый раз оно обращается с просьбой к старику: «Не руби, меня, мужичок! Что тебе надо, всё сделаю» [2, c. 84]. Старик захотел богатства. Возвратившись домой, увидел, что он богат. А затем желания старика и старухи выглядели таким образом. Сначала старуха велела старику попросить должность бурмистра, потом - сделать его барином, полковником, генералом, царём. Сама она при этом, становилась последовательно, бурмистровой женою, барыней, полковницей, генеральшей, царицей. В один прекрасный день «… показалось старухе мало быть царицей, позвала старика и говорит ему: «Велико ли дело – царь! Бог захочет, смерть нашлет, и запрячут тебя в сырую землю. Ступай-ка ты к дереву, да проси, чтобы сделало нас богами». Пошел старик к дереву. Как услыхало оно эти безумные речи, зашумело листьями и в ответ старику молвило: «Будь же ты медведем, а твоя жена медведицей». В ту же минуту старик обратился медведем, а старуха медведицей, и побежали в лес» [2, c. 85].

Этот небольшой анализ показывает, что главная идея сказки – необходимость победы души над собственной жадностью – была актуальна во все времена и у разных народов. Именно поэтому, заимствованная у славян сказка охотно приживалась в европейских странах. Изначально славянские корни сказки братьев Гримм, и, соответственно, сказки Отто Рунге, подтверждает тот факт, что в славянской мифологии существовали очень похожие по сюжету образцы народного творчества (например, сказка «Жадная старуха» и «Золотая рыбка»). Но, всё-таки, именно тот вариант сказки, который был записан братьями Гримм, по всей видимости, и послужил прототипом пушкинской «сказки о рыбаке и рыбке». В пользу этого факта свидетельствует следующее обстоятельство.  В сюжете сказки Братьев Гримм есть эпизод, когда старухе показалось мало быть императрицей, и захотела она стать папой:

«… - Муж, как ты смеешь мне перечить! – сказала жена, – раз могла она сделать меня императрицей, сможет сделать и папой. Ну, поскорей отправляйся, я – императрица, а ты – мой муж, пойдешь подобру-поздорову?

Испугался рыбак и пошел, но было ему слишком тяжко, он дрожал, и коленки у него подгибались.

И поднялся вдруг кругом такой ветер, мчались тучи, и стало на западном крае темным-темно, срывались листья с деревьев, волновалось море и бушевало, и билось о берег, и были на нем вдали видны корабли, которые застигла буря; их носило, качая по волнам» [1, c. 86].

collage2

Среди опубликованных набросков и черновиков А.С. Пушкина, относящихся к «Сказке о рыбаке и рыбке» обнаружен, среди прочих, и такой отрывок, который не вошел в окончательный вариант сказки:

«Проходит другая неделя,
Вздурилась опять его старуха.
Отыскать мужика приказала –
Приводят старика к царице,
Говорит старику старуха:
«Не хочу я быть вольною царицей,
Я хочу быть римскою папой!»
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Пошел он к синему морю,
Видит: бурно черное море,
Так и ходят сердитые волны,
Так и воют воем зловещим.
Стал он кликать золотую рыбку» [6, c. 429].

Таким образом, черновой вариант сказки косвенно подтверждает тот факт, что А.С. Пушкин писал свою сказку «О рыбаке и рыбке» по мотивам сказки Братьев Гримм.

Стоит обратить внимание на тот факт, что все четыре сказки – «Сказка о рыбаке и его жене», «Золотая рыбка», «Жадная старуха», и, наконец, пушкинская сказка «О рыбаке и рыбке» - имеют разные названия при аналогичном содержании.  А это значит, что и главные герои каждой из этих сказок определяются по-своему. И смысловые акценты тоже имеют свои особенности. В «Сказке о рыбаке и его жене» рыба-камбала не является главным героем сказки, это заколдованный принц, который просто исполняет желания. Основная смысловая плоскость переносится на отношения рыбака и его жены. В сказке «Жадная старуха» главный герой – жена старика, акцент делается на ее личности. А вот в народной сказке, записанной В. Афанасьевым, и в сказке А.С. Пушкина, золотая рыбка является главным героем сказки. В пушкинском варианте – совместно с рыбаком.

Самые распространенные в мифах и сказках мировой культуры символы рыбы: индуизма и христианства, аллегория Христа и его антагониста - Дьявола, символ Духа, спасителя, Самости.

Каковы же основные смыслы сказки А.С. Пушкина? Очевидно, их несколько.

1. Самый наглядный, лежащий на поверхности, смысл сказки – в предупреждении о ненасытности жадности. Жадность – это то чувство, с которым нужно бороться в зачатке, его невозможно удовлетворить. Сказка – призыв к необходимости формирования таких качеств характера, как контроль над своими желаниями. Осознанность и разумное потребление. Психологическая основа происхождения жадности как феномена состоит в дефиците любви, который человек пытается компенсировать материальными благами.  Внутренний конфликт жадного человека, как правило, состоит в том, что он не умеет любить сам, не умеет давать любовь. Но, несмотря на это, жаждет любви в любом её проявлении.

2. Отношения в паре. Это сценарный брак старика и старухи, которые прожили вместе «тридцать лет и три года», и всё их ценное имущество составляло разбитое корыто. Это образец созависимых отношений, построенных по принципу функциональной взаимодополнительности и дефицитарности личностных ресурсов. В таком браке каждый из партнеров в отношении супруга выполняет функцию родителя, любви которого не хватало в детстве. В психологии такие браки носят название комплементарных. В случае старика со старухой, их союз является образцом комплементарного брака, построенного с целью удовлетворения безусловной родительской любви. Инфантилизм, эмоциональная незрелость партнеров и стремление к отыгрыванию тех эмоций, которые не были полноценно прожиты в детстве – вот сценарные основы такого брака. Незавершенная сепарация с собственным родителем заставляет искать зависимые отношения с партнером. Можно предполагать, что старик проецирует на старуху свои незавершенные детские отношения с холодной, отвергающей, контролирующей матерью, тщетно стараясь получить любовь. Он готов на любые жертвы, согласен идти против собственной воли и здравого смысла, только бы получить «мамину» любовь. И, конечно, по-своему любит старуху этой незрелой невротической любовью, которая вот уже тридцать лет и три года позволяет им быть вместе. Потому что функционально они нужны друг другу. Эта сценарная игра позволяет обоим заниматься самообманом, не взрослеть психологически, и не видеть истинную причину своего поведения. Ведь старуха демонстрирует ненасытную жадность на всем протяжении сказки неспроста. Это символический голод любви. Она никак не может удовлетворить свою потребность быть любимой, требуя от старика (и рыбки) всё новых и новых подтверждений в приятии и ценности для мира. Скорее всего, и у неё тоже через старика отыгрывается неудовлетворенная потребность в материнской любви. Ведь именно мать, её любовь и отношения с ней являются залогом возможности формирования в личности базового доверия к миру, ощущения своей ценности значимости в нём. То есть как раз то, дефицит чего так ярко демонстрирует старуха в своих запросах к рыбке через старика. Разбитое корыто здесь – символ отсутствия настоящих, зрелых чувств и взрослых отношений в браке. Рыбка, возвращая пару в исходное состояние с разбитым корытом, фрустрирует их, и одновременно делает им подарок – показывает необходимость стряхнуть с себя инфантильные роли семейного сценария и повзрослеть. В современной жизни эту функцию выполняет семейный психотерапевт.

z ribka 2

3. Отношения между стариком и старухой, представленные в сказке, могут быть отражением символического внутриличностного конфликта между субличностями в психике одного человека. Эти части личности можно представить, например, как Аниму и Анимуса; Супер-Эго и Ид; Сознание и Тень; Родителя и Ребенка; Жертву, Тирана и Спасателя. В этом случае, говоря терминологией К.Г. Юнга, можно говорить о пути индивидуации личности с помощью этого конфликта. Рыбка – Самость, как центральный архетип личности, помогает осуществить этот путь обретения целостности. Пушкиным хорошо показана динамика разрастания этого конфликта через изменения состояния моря (море – символ бессознательного). Это происходит через уроки, связанные с обретением, жадностью, корыстолюбием, необходимостью контролировать свои желания. Иначе есть риск остаться у разбитого корыта, и в конце жизни испытывать горькое разочарование по поводу своей жизни.  В этом случае, разбитое корыто в конце сказки олицетворяет необходимость обретения целостности через работу над собой. Взаимодействие между стариком и старухой при участии золотой рыбки может указывать на необходимость преображения личности через конфликт Сознания и Тени. Внутриличностный конфликт, развернутый в сказке через взаимодействие старика и старухи можно также интерпретировать как результат не пройденной или незавершенной инициации  личности.  Процесс инициации всегда происходит в результате интеграции бессознательного. В статье «К психологии христианской алхимической символики», К.Г. Юнг пишет: «Мифы и сказки дают выражение бессознательным процессам; их многократное повторение заставляет эти процессы снова оживать и всплывать в памяти, благодаря чему восстанавливается связь между сознанием и бессознательным. Психиатрам хорошо известно, чем чревато разделение двух половин психики. Оно знакомо им как диссоциация личности, корень всех неврозов: сознание устремляется направо, бессознательное – налево. Поскольку противоположности никогда не объединяются на своем уровне (tertium non datur!), всегда требуется некое супраординатное «третье», в котором обе части могут соединиться. Если символ возникает как из сознания, так и из бессознательного, он способен их объединить, примиряя концептуальную полярность посредством своей формы, а эмоциональную – посредством своей нуминозности» [8, c. 219].

Это как раз те процессы, которые мы можем наблюдать в сказке. Рыба – архетипический символ, и она обитает в море (коллективное бессознательное).  Золотая рыбка говорит человеческим голосом. С точки зрения психических процессов, сознание и речь едины. Сознание отражает действительность, а язык ее описывает. Значит, Золотая рыбка олицетворяет собой тот соединяющий элемент, который способен помочь личности обретению целостности. По К.Г. Юнгу, архетип целостности, символ полноты человеческого потенциалы и единства личности, - это Самость. Таким образом, сказка А.С. Пушкина – это еще и сказка о роли Самости в структуре личности человека как центрального архетипа. Недаром Золотая рыбка является одним из главных героев сказки, что сразу видно из названия. Интересно, что А.С. Пушкин написал сказку в 1833 году, а К.Г. Юнг впервые ввел в научную терминологию понятие архетипа только в 1919.

Таким образом, можно наблюдать как минимум три уровня смыслов, представленных в «Сказке о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина.  Смыслы социальные, которые лежат на поверхности, это уровень личного и общественного сознания. Второй, более глубокий уровень – уровень межличностных отношений на основе семейных сценариев. Этот уровень затрагивает как личные смыслы, так и смыслы родовые. Здесь задействованы уже, кроме сознательной части психики, и бессознательное её содержание, личное и коллективное. И, наконец, третий, глубинный уровень – уровень личного и коллективного бессознательного, включая его архетипический слой.


Литература:

  1. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Золотая рыбка. М., Альфа-книга, 2017, с. 82-84.
  2. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Жадная старуха. М.: Альфа-книга, 2017, с.84-85.
  3. Братья Гримм. Сказки. Сказка о рыбаке и его жене. М.: Правда, 1985, с.90-99.
  4. Мифологический словарь. Ману. М.: Советская энциклопедия, 1991, с. 343
  5. Пушкин А.С. Собрание сочинений. Том 3. Поэмы. Сказки. Сказка о рыбаке и рыбке. М.: Художественная литература, 1975, с. 304-309.
  6. Пушкин А.С. Собрание сочинений. Том 3. Из ранних редакций. Сказка о рыбаке и рыбке. М.: Художественная литература, 1975, с. 429-430.
  7. Юнг К.Г. Архетипы и коллективное бессознательное. Феноменология духа в сказках. М.: АСТ, 2023, с. 276, с. 301-303.
  8. Юнг К.Г. Эон. Исследования о символике самости. М.: АСТ, 2023, 352 c.

denisova small

Анна Денисова - кандидат психологических наук, действительный член ОППЛ, г. Анапа