Фото Олега Бухенко
То, что нам кажется счастьем, зависит от языка, на котором мы говорим, - уверен психолог из университета Восточного Лондона Тим Ломас. Именно поэтому он составляет «Всемирный словарь счастья». Проект был опубликован впервые в 2018 году.
Познакомившись с понятиями, которые в него вошли, можно расширить свою палитру счастья.
Началось с того, что на одной из конференций Тим Ломас услышал доклад про финское понятие «sisu». Это слово означает невероятную целеустремленность и внутреннюю решимость преодолевать все напасти. Даже в ситуациях, кажущихся безнадежными.
Можно сказать — «настойчивость», «решимость». Можно сказать и «мужество». Или, скажем, из кодекса чести русского дворянства: «делай что должен, и будь что будет». Только у финнов всё это вмещается в одно слово, причём совсем простое.
Когда мы испытываем положительные эмоции, нам важно уметь их называть. И в этом может помочь знакомство с другими языками. Причем учить языки теперь не обязательно — достаточно заглянуть в словарь Positive Lexicography. Т
«Хотя слово sisu — часть финской культуры, одновременно оно описывает универсальное человеческое свойство, — говорит Ломас. — Просто вышло так, что именно финны нашли для него отдельное слово».
Очевидно, в языках мира найдётся немало выражений для обозначения позитивных эмоций и переживаний, которые можно перевести только с помощью целой словарной статьи. А нельзя ли собрать их все в одном месте?
И Тим Ломас составляет свой всемирный словарь счастья и позитива. В нём уже собрано множество идиом из разных языков, и каждый может дополнять его словами на родном языке.
Вот несколько примеров из словаря:
Gokotta — по-шведски «рано проснуться, чтобы послушать птиц».
Gumusservi — по-турецки «мерцание лунного света на водной глади».
Iktsuarpok — по-эскимосски «радостное предчувствие, когда ждешь кого-то».
Jayus — по-индонезийски «шутка, которая настолько не смешна (или так бездарно рассказана), что не остается ничего другого, как посмеяться».
Mbukimvuki — на банту «раздеться, чтобы танцевать».
Schnapsidee — по-немецки «идея, навеянная шнапсом», то есть озарение в состоянии опьянения, которое в этот момент кажется гениальным открытием.
Психологи часто обращаются к понятию эмоционального интеллекта, чтобы помочь выразить сложные эмоции тем, кто обратился за психологической поддержкой. Ничего удивительного нет в том, что некоторые эмоции не имеют зафиксированных словарных описаний. Это не мешает использовать слова, аналогов которых нет в русском языке.
Фото Олега Бухенко
С некоторыми из них мы познакомились.
Тим Томас много внимания уделяет позитиву. Потому что только позитив, по его мнению, даёт возможность наслаждаться жизнью в полной мере.
И, конечно же, шутки и юмор способствуют этому.
*** Вот говорят: «Счастье тебя найдёт».
Думаю: «Или я так хорошо прячусь, или оно меня плохо ищет?»
*** Поговорки новых русских: «Не…В деньгах счастье».
*** Счастье – это, когда в вагон садятся дембеля и цыгане, а тебе выходить…
*** И всё-таки каблуки-вещь необыкновенная. Надела-шикарная женщина. Сняла-счастливый человек.
*** Женщине для счастья нужна всего одна вещь. И каждый день-новая…
*** Если бы не моя интуиция, то моя жена промчалась бы мимо своего счастья.
*** Счастье - это, когда проходишь мимо аптеки, потому что здоров, мимо магазина - потому что у тебя всё есть. И спешишь домой - потому что тебя там ждут.
Улыбайтесь! Будьте здоровы и счастливы!
Татьяна Егельская – врач лечебной физкультуры, психолог, Экспертный член и президент регионального отделении МОО РПП в Санкт-Петербурге, автор книги «Исцелённая любовью»