Разные лики любви. Бахчисарайский фонтан

Анна Денисова

b1

Поэма была издана в печатном виде в 1824 году, а работал над ней А.С. Пушкин в 1821, 1822 и 1823 годах. Это романтическая поэма, которая среди других романтических произведений поэта отличается особой музыкальностью рифмы, мелодичностью повествования и смены образов, и лиризмом.  «Бахчисарайский фонтан» можно назвать самой романтической из всех поэм А.С. Пушкина.

Тема свободы характерна для всех романтических поэм А.С. Пушкина. Свобода, пламенное стремление к ней, стали основной темой его романтических произведений.  Протест против всякого гнёта – личностного, социального, физического, нравственного, политического, религиозного –   А.С. Пушкин вкладывает в образы своих героев.  «Кавказский пленник», «Цыганы», «Братья разбойники», «Бахчисарайский фонтан» - все эти поэмы в той или иной форме отображают стремление человека к свободе и поиск путей освобождения. Поэт через своих героев и ситуации, в которые они оказываются вовлечены, исследует сам феномен свободы. Психологические механизмы личности, поведенческие паттерны, смыслы и ценности, высвечиваемые обстоятельствами взаимодействия с этим феноменом – всё это оказывается в фокусе внимания Пушкина.

«Бахчисарайский фонтан» - это поэма-размышление о женской свободе. Свобода женщины в обществе, семье, в любви, в творчестве, в материнстве, в отношениях с мужчиной, просто в отношениях, свобода в профессии – это тема, которая не теряет своей актуальности по сей день. Что значит свобода для женщины? Каковы её критерии? Где грань между свободой и нравственностью?

Среди ранних редакций поэмы сохранилось  вступление, не вошедшее в основной текст, посвященное  Николаю Николаевичу Раевскому:

«Исполню я твое желанье,

Начну обещанный рассказ.

Давно, когда мне в первый раз

Поведали сие преданье,

Мне стало грустно; резвый ум

Был омрачен невольной думой,

Но скоро пылких оргий шум

Развеселил мой сон угрюмый.

О возраст ранний и живой.

Как быстро легкой чередой

Тогда сменялись впечатленья:

Восторги – тихою тоской,

Печаль – порывом упоенья! [3].

b2

Сам А.С. Пушкин довольно критично относился к своей поэме, о чем писал в письме к Вяземскому 14 октября 1823 года: «Бахчисарайский фонтан», между нами, дрянь, но эпиграф его прелесть» [5, с. 70].  «Бахчисарайский фонтан» слабее «Пленника» и, как он, отзывается чтением Байрона, от которого я с ума сходил» [4, c. 302].

Исследователи же творчества А.С. Пушкина высоко оценивают поэму. Так, известный литературовед советского периода С.М. Бонди характеризует «Бахчисарайский фонтан» следующим образом: «Поэма более всего приближается к канону романтической поэмы отрывочностью формы, иногда намеренной несвязностью хода рассказа, некоторой нарочитой неясностью содержания (например, судьба  Заремы и Марии), лиризмом, проникающим всю поэму, и особенной музыкальностью стиха. В этом отношении «Бахчисарайский фонтан» представляет собой удивительное явление: музыкальный подбор звуков, мелодическое течение речи, необыкновенная гармония в развертывании, чередовании поэтических образов и картин выделяют эту поэму среди всех поэм  Пушкина…»  [1, с. 451-452].

Эпиграф к поэме звучит следующим образом:

«Многие, так же как и я,

Посещали сей фонтан, но

Иных уже нет, другие

Странствуют далече»

Сади  [2, с. 126].

«Бахчисарайский фонтан» относится к южным поэмам. Действие  происходит в гареме.  Хозяин  гарема  - властный богач, завоеватель земель,  хан Гирей. В его дворце «Безмолвно раболепный  двор  Вкруг хана грозного теснился».

Не смотря на это, «Гирей сидел, потупя взор». Невесело было Гирею.  «Что ж полон грусти ум Гирея?». Не войной и не изменой верных жён омрачён был Гирей. Он влюблён.  В новую обитательницу гарема – польскую княжну, славянскую красавицу  Марию. Но такое событие не может пройти не замеченным для жён Гирея. Полюбил одну – разлюбил другую. Зарема, бывшая любимая жена хана, не находит себе места с появлением Марии в гареме:

«Но где Зарема,

Звезда любви, краса гарема? –

Увы, печальна и бледна,

Похвал не слушает она.

Как пальма, смятая грозою,

Поникла юной головою;

Ничто, ничто не мило ей:

Зарему разлюбил Гирей» [2, с. 129].

b3

Красавица-грузинка Зарема не может мириться со своим новым положением отверженной жены. Тем временем Мария живёт уединённо. Хан Гирей для неё сделал исключение из общих правил гарема: она живёт отдельно, в отдаленном помещении:

«Сам хан боится девы пленной

Печальный возмущать покой» [2, с. 132].

«И для неё смягчает он

Гарема строгие законы» [2, с. 131].

А.С. Пушкин разворачивает перед нами историю любви, трагически закончившуюся для двух молодых, красивых женщин. Пылкая Зарема решает восстановить справедливость, и вернуть себе любовь хана Гирея. С этой целью она ночью проникает в покои Марии. Обращаясь к ней, Зарема просит-молит-требует вернуть ей любовь Гирея:

«Молю, винить тебя не смея,

Отдай мне радость и покой,

Отдай мне прежнего Гирея…

Не возражай мне ничего;

Он мой! Он ослеплен тобою.

Презреньем, просьбою, тоскою,

Чем хочешь, отврати его;

Клянись…»  [2, с. 136].

Из монолога Заремы мы узнаём, что она, еще, будучи девочкой, попала в гарем к хану. Она сама не знает, почему и как она попала в чуждую для неё страну и культуру, но со временем приняла «другой закон, другие нравы».

Рассказывая Марии о своём счастье с Гиреем, она признаётся в своей ревности:

«Мария! Ты пред ним явилась…

Увы, с тех пор его душа

Преступной думой омрачилась!» [2, с. 135].

А в конце своего монолога, обращённого к Марии, она  являет хладнокровную жестокость:

«Но слушай: если я должна

Тебе… кинжалом я владею,

Я близ Кавказа рождена» [2, c. 136].

Из текста поэмы не ясно, что доподлинно произошло, только Мария умерла. А.С. Пушкин говорит об этом очень лаконично:

 «Промчались дни; Марии нет.

Мгновенно сирота почила.

Но что же в гроб её свело?

Тоска ль неволи безнадежной,

Болезнь или другое зло?..

Кто знает? Нет Марии нежной!..» [2, с. 137].

И хотя Пушкин прямо не говорит о причастности Заремы к смерти Марии, он дает понять о связи между смертями двух женщин:

«Давно грузинки нет; она

Гарема стражами немыми

В пучину вод опущена.

В ту ночь, как умерла княжна,

Свершилось и её страданье.

Какая б ни была вина,

Ужасно было наказанье!» [2, с. 138].

collage

Два феномена – любовь и свобода тесно переплетены в этой поэме. Для исследования граней этих феноменов А.С. Пушкин сталкивает людей разных национальностей, мировоззрений, нравов,  обычаев – людей разных культур. Зарема – грузинка, Мария – полячка, Гирей – татарин. Славянская, кавказская, азиатская культуры тесно взаимодействуя между собой, высвечивают разные жизненные взгляды на понятия свободы и любви.

Гарем – это женская неволя, плен, возможно даже рабство – духовное, социальное и сексуальное. Это позор, бесчестье, проклятье. Так  воспринимает свою новую жизнь свободная по духу славянка Мария.  Живя в отцовском доме, она ещё не успела познать таинства любви к мужчине. Но ей знакома другая любовь – к родной стороне, к отцу, к отчему дому, к жизни, к своим возвышенным идеалам. Пушкин показывает через образ Марии ангельскую любовь. Не зря А.С. Пушкин, говоря о смерти Марии, говорит:

«Она давно желанный свет,

Как новый ангел, озарила» [2, с. 137].

Даже выбор имени А.С. Пушкиным для своей героини ассоциативно связан с образом Мадонны. Весь облик Марии так чист и благороден, что  захватчик и разбойник  Гирей, владелец гарема, не смеет прибегнуть к насилию. Возможно, впервые в жизни, он испытывает и демонстрирует уважение по отношению к женщине. Ради неё он  меняет строгие правила и обычаи гарема. Любовь  и плен несовместимы  для Марии.   Возможна  ли любовь в плену (в гареме)?  Для Марии быть наложницей – стыд, бесчестье. Эти чувства разрушают даже потенциальную возможность симпатии к хозяину гарема, не говоря уже о большем – настоящей любви.  Быть наложницей человека, повинного в смерти её отца и разрушении родного дома – смерти подобно.  Это сродни предательству для неё.  Предать память отца, рода, родного дома – невозможно для Марии. И в этом видится настоящая, искренняя, возвышенная любовь к родине. Любовь  Марии показана как высший символ чистоты и непорочности, благородства.

Противопоставлен ей демонический образ Заремы. Здесь мы видим другую любовь – греховную, земную. Любовь Заремы – это страсть. Она сама признаётся в этом в разговоре с Марией:

«Но я для страсти рождена,

Но ты любить, как я, не можешь» [2, c. 136].

Для Заремы жизнь в гареме не является унижением и оскорблением её женской сути:

«Я в безмятежной тишине

В тени гарема расцветала

И первых опытов любви

Послушным сердцем ожидала» [2, с. 135].

Быть одной из жён хана для неё - обычная, нормальная жизнь. Она  - «звезда гарема», утратившая память о родных краях, родной культуре и религии.  Возможно, ещё и поэтому её образ так  трагичен. Для Заремы нет противоречия между пленом и любовью. Да и сама её любовь больше похожа на одержимость. Это невротическая зависимость, что само по себе указывает на отсутствие внутренней свободы.  Её любовь – это страсть, буйство инстинктов и влечений, подчинение своей телесности. Зависимость от чувства  и от мужчины.  Зарема, в отличие от Марии, не показывает потребность в свободе. Она ей не нужна. Её злая ревность (тоже страсть) проистекает из чувства собственничества, что также указывает на отсутствие свободы в душе. В конечном итоге её  любовь-страсть приводит к гибели.  И, если Зарема повинна в смерти Марии, то  ко всем своим несвободам она добавляет ещё одну. Ведь совершив убийство,  она оказывается в плену греха.

Сюжет поэмы, с противопоставлением  двух образов - демонической Заремы и ангельской Марии – заканчивается катастрофической развязкой, смертью двух молодых, красивых женщин. Рисуя противопоставление страсти и бесстрастия,  противоречие между идеалом Мадонны и страстной, греховной, земной женщиной, А.С. Пушкин  словно задаётся вопросом: какова она – истинная  любовь? Бывает ли она счастливой? Что значит свобода в любви? И какова взаимосвязь между любовью и свободой? Ведь в конечном итоге, и греховная, и ангельская любовь принесли её обладательницам смерть.

Что же представляет собой любовь хана Гирея?   Гирея А.С. Пушкин описывает как «хана грозного», мстительного, гордого. Гирей – разрушитель, захватчик, разбойник, главная деятельность которого – воинские набеги с целью захвата чужих территорий и богатства. В его случае трудно предполагать черты благородства в личности. Он привык всё брать силой. Власть – его основная ценность в жизни. И, тем не менее, он способен чувствовать. Так описывает Зарема их с Гиреем совместное  любовное счастье:

«Мы в беспрерывном упоенье

Дышали счастьем; и ни раз

Ни клевета, ни подозренье,

Ни злобной ревности мученье,

Ни скука не смущала нас» [2, с. 135].

Но с появлением Марии «Зарему разлюбил Гирей». Что это? – Желание новизны, жажда обладания  новой добычей, или настоящее чувство? Пушкин не даёт ответа на этот вопрос.  Мы лишь видим, как изменился Гирей по отношению к Зареме:

«Но, равнодушный и жестокий,

Гирей презрел твои красы

И ночи хладные часы

Проводит мрачный, одинокий

С тех пор, как польская княжна

В его гарем заключена» [2, с. 130].

collage 1

Как бы там ни было, но Гирея изменило новое чувство. И не только во внешних, поведенческих проявлениях он стал другим. Это чувство словно перевернуло его дикую, властную, разбойничью душу. По отношению к Марии он не смеет вести себя как прежний Гирей – ни проявлений власти, ни насилия нет в его поведении. Напротив, ради неё он смягчает строгие правила гарема. Уважительно относится к её чувствам – печали и тоске по прежней жизни, по родному дому, по отцу.  Это Гирей-то! Тот, который привык относиться к женщине как к рабыне, как к своей собственности. Гирей  по сути своей -  захватчик и разбойник, привыкший всё брать силой.  Разрушитель. Уважение к женщине – незнакомое понятие для него.  И не смотря на это,  Гирей впервые создаёт новые условия, новые правила в отношении Марии.  И, тем не менее, ему вряд ли понятно, что  невозможно получить любовь женщины, будучи виновным в смерти её отца.   Для него такое поведение – норма.  Убив  её отца,  Гирей  терпеливо ждёт, когда скорбные чувства Марии остынут, и он добьётся своего. Жестокость и властность – определяющие черты образа хана. Привыкший относится к женщинам, как к своим вещам, он  всё-таки меняется пред чистым и благородным образом  Марии.   Но эти его внутренние изменения – не до конца.  Чего они стоят, если он, желая отомстить Зареме за свою потерю, велит казнить её?  Ту женщину, которую он любил когда-то.  Можно ли это чувство назвать любовью? Ведь оно продолжает разрушать жизни. Чтобы загасить, отвлечься от чувства к уже погибшей Марии, он снова  даёт волю проявлению своей неуёмной агрессии, с головой уходит в воинский разбой и захватничество, разоряя мирные селенья, несёт гибель ни в чём неповинным людям.

Таковы разные проявления любви у представителей трёх разных культур и сословий – татарского хана, грузинки непонятного происхождения и польской княжны. Мы видим, что любовь, как психический феномен имеет разные грани, уровни и особенности. От чего это зависит? Конечно, от индивидуальных особенностей личности, которые сформировались под влиянием генотипических и социальных факторов. А также от особенностей культуры нации или народа, носителями которых являются отдельные личности. Определяющую роль здесь играют ценности, принятые в той или иной культуре. Так, для татарского хана того времени, которое описывается в поэме, важны захват и обладание, для польской княжны – родовые связи, семья, для грузинки – взаимная страсть.

Несомненно, феномен любви отдельной личности является отражением уровня её психической организации. На примере героев поэмы мы можем это видеть.  У садистичного хана Гирея, говоря языком З. Фрейда, явно прослеживается фиксация на анальной стадии детского психосексуального развития. Это доэдипальный характер, характеризующийся психологической незрелостью.  Фиксация на этой стадии характеризуется конфликтом между «удерживать» и «отдавать». Жадность, жестокость, мстительность, властность – черты взрослой личности, фиксированной в детстве на анальной стадии. Поэтому любить как самодостаточная личность Гирей просто не способен. Он способен захватывать и удерживать в любви. Но чувства к Марии дали толчок в развитии личности Гирея – он стал учиться отдавать (изменил правила гарема для неё).

Любовь Заремы демонстрирует нам более высокий, эдипальный уровень развития личности. Но здесь налицо невроз истероидной личности. Для Заремы важно быть «звездой гарема». Как для всякой личности истерического склада, демонстративность и нахождение постоянно в центре внимания – обязательные составляющие в жизни. Без этих условий личность чувствует себя неполноценной. Суть истерического невроза - страх настоящей, истинной любви. Поэтому любовь у Заремы заменяется страстью, которую она считает любовью.

Возможно, славянка Мария, не знакомая еще с чувством любви к мужчине – пример психологически зрелой, самодостаточной личности в этой поэме. Её образ благороден. Её страдания искренни.  А.С. Пушкин даёт описание любви Марии другого рода – к отцу, к стране, к народу. Но в её образе много неясностей. Например, не понятно, как погибла Мария. Действительно ли её убила Зарема? Или она, следуя своим мыслям, сделала это добровольно? В этом случае можно предполагать черты нарциссизма в характере.  А, возможно, свободная по духу, цельная натура Марии, не представляя себе жизни в плену гарема, таким образом выразила протест против унижения, бесчестия и страданий вдали от родины.

В целом, поэма А.С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан» - это не просто блестящий гимн романтизму. Это целый калейдоскоп чувств, характеров, лирических сцен. Это размышление о вечном и самом главном чувстве на земле.


Литература:

  1. Бонди С. М. Поэмы Пушкина. Бахчисарайский фонтан.  Пушкин А.С.  Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 3. Поэмы. Сказки. Примечания С.М. Бонди.  М., «Художественная литература», 1975, с. 433 - 466.
  2. Пушкин А.С. Бахчисарайский фонтан. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 3. Поэмы. Сказки. М., «Художественная литература», 1975, с. 126-140.
  3. Пушкин А.С. Из ранних редакций. Поэмы. Бахчисарайский фонтан. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 3. Поэмы. Сказки. М., «Художественная литература», 1975, с. 399.
  4. Пушкин А.С. Опровержение на критики и замечания на собственные сочинения. Критика и публицистика. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 6. М., «Художественная литература», 1976, с. 301-310.
  5. Пушкин А.С.  Письма. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9. Письма 1815 – 1830 годов. М., «Художественная литература», 1977, 462 с.

denisova small

Анна Денисова - кандидат психологических наук, действительный член ОППЛ, г. Анапа