Кнопоссаж. На крыле самолёта. Часть 5, 8+

Александр Ралот и Алёна Коссаковская, стихи Николай Дик

Сказка − путешествие

samolet

Продолжение сказки. Начало читайте в номерах газеты за 1, 8, 15, 22 сентября 2023 г.

Летит крылатый самолёт
над чёрно-синим океаном,
а в нём колдунья речь ведёт
с игрушкой сказочно-карманной.

Губами двигается рот,
мелькают фразы на экране…
и продолжается полёт
над чёрно-синим океаном.

***

«Появилось новое сказочное существо, вид неизвестен, требуется помощь в поимке и укрощении», − Лера Арнольдовна набрала на смартфоне короткое сообщение, но в последний момент не решилась его отправить во всеобщий чат колдунов. Удобно расположившись в кресле, она крутила в руках чудо технику двадцать первого века и размышляла:

- Чуть было не совершила глупость. Как там, в детском мультике говорили? − «Такая корова нужна самому»! Объяви я сейчас о существовании Кнопоссажа, и вместо того, чтобы мне помочь, вся эта свора за ним побежит охотиться. Оно мне нужно? Тут смекалку проявить надо…

- Жаль, такие светлые мысли вас ранее не посещали - отозвался прибор контроллер, прочитав Вредниченко…

- Меня, светлые…?! Это что-то новенькое, − общаясь мысленно с контролёром, Арнольдовна всё равно шевелила губами, что вызывало недоумение у пассажиров салона самолёта, сидящих в соседних с колдуньей креслах.

А цифровой голос, на всякий случай уменьшив звук, продолжал:

- Госпожа, вы же меня обновляете, хоть и редко, но, позволю себе заметить, «Умение поддержать беседу − залог дружеских отношений». Так было написано в одной статье…

- Дружба? Полная ерунда! Нет у меня времени на этакие глупости! Давай по делу. Что ещё нового нарыл во «всемирной паутине»[1]?

- Беглецы не обнаружены. Хомбрерро не наблюдается. Уровень заряда двадцать девять процентов, перехожу в экономный режим...

- Ещё и батарея садится, вот невезение! И как ты думаешь сам себя подзаряжать? − прошептала колдунья.

Контроллер ничего не ответил. Его фраза о проценте зарядки была уловкой. Не скажи этого, хозяйка опять нагрузит работой. А он будет делать то, что больше нравится, − рыться в новостях и в разделах «Открытия и изобретения».

А в самолёте – малыши:
Егорка с Машей где-то рядом
мечтают, как бы им в тиши
примерить новые наряды.

***

- Как думаешь, почему мы уже второй раз уменьшаемся? Может таков предел «волшебства» нашего Кно[2]?- Маша смотрела в окно своей спальни, и грустила, ведь лететь на самолёте и не померить стюардессовскую пилотку - не с ярмарки, а самую настоящую − очень грустно.

Егорка ничьи мысли читать не умел. Но о тайной мечте сестры догадался и, взяв с полки старую газету, принялся мастерить для неё незамысловатый головной убор.

- Уменьшение − это приём «высшего пилотажа».[3] Менять форму − легко, а вот размер, − сложно, тут требуется сноровка, и долгие годы тренировок.

***

m e

Набравший высоту самолёт, взял курс на столицу Республики Чили.

- У меня кончилась овсянка. Да и молока стакан еле наберётся… А магазины все на земле…, - Ба-лю хотела ещё что-то добавить, но её отвлёк сигнал, похожий на тот, что издавала их старенькая микроволновка, только звонче и приятнее.

Секунду спустя дверь холодильника открылась. Там на центральной полке стояли и вибрировали пакеты с кашами и молоком. Причём на каждом из них был приклеен кассовый чек их любимого магазина.

- Вот видишь, всё под контролем. Можно плотно поужинать, − довольно крякнул Егомашдед, поглаживая свой, урчащий живот.

- На часы погляди? Договаривались же, − после шести вечера ни-ни, − женщина забирала себе бразды правления на вверенной ей кухонной территории.

И вот закончился полёт.
Выходят в город пассажиры.
Никто не знает, что их ждёт
в стране неведомой и в мире.

На что способен Кнопоссаж
пока ещё никто не знает,
И разбирают свой багаж
и близнецы, и ведьма злая.

***

Проспавшую почти весь полёт Леру Арнольдовну разбудила соседка, прошептав в ухо: «Здесь строгий таможенный контроль. Всех буду проверять! Тщательно!»

Дождавшись своей очереди, женщина важно прошла металлоискатель и ускорила шаг.

- Сеньора, абра ла болса де эксамен (señora, abra la bolsa de examen)![4]

Интуитивно понимая требование служащего, колдунья сделала вид, что не слышит обращения, и двинулась вперёд. Однако у дверей её остановили.

Отвернувшись на мгновение от назойливых таможенников, Вредниченко, выпила из маленького старинного бутылька порошок ярко-жёлтого цвета и весь многоязычный гомон аэропорта стал ей понятен.

- Предъявите вашу сумку к осмотру - таможенник свой массивной фигурой преградил ей путь.

- Зря потратите время. Что может запрещённого ввозить в вашу страну такая почтенная дама, как я?

- Разберёмся!- буркнул страж границы, приступая к досмотру.

Продолжение читайте через неделю.


[1] - интернет.

[2] - Сокращение имени Кнопассаж

[3] - Фразеологизм, говорящий о самом высоком уровне владения каким-либо мастерством, произошедший от лётного искусства — выполнению им сложных фигур и элементов.

[4] - Мэм, откройте сумку для осмотра.


Александр Ралот (Петренко) - член Союза писателей России, Золотое перо Руси, г. Краснодар


petrenko small

Алёна Коссаковская - поэт, прозаик, автор и исполнитель песен, член Межрегионального Союза Писателей, международной Академии Русской Словесности (МАРС) и клуба писателей Кавказа. Член литературного объединения «Книга», Лонг- лист премии имени Фазиля Искандера 2023


Николай Дик - педагог, публицист, прозаик и поэт, отличник народного просвещения, член Союза журналистов России, Союза писателей России, Межрегионального союза писателей, Международного союза писателей и мастеров искусств, член Международной академии русской словесности; лауреат международных литературных премий, г. Азов