Кнопоссаж. Королевство Бутан. Часть 8, 8+

Александр Ралот и Алёна Коссаковская, стихи Николай Дик

Сказка – путешествие

m e2

Продолжение сказки. Начало читайте в номерах газеты за за 18152229 сентября, 6, 13 октября 2023 г.

Как мы помним, Вредниченко, уменьшаясь на глазах, превратилась в маленькую, злобно лающую собачонку.

− Это высшая магия.

− Её старейшина очень редко применяет.

− Почти никогда, - перешёптывались собравшиеся люди.

− Это не я. − Старец устало опустился на место и, закрыв глаза, закончил, − Силы природы − всесильны! Я лишь попросил у них защиты и получил её. А она пусть лает со злобы. А потом они её сами расколдуют. Если, конечно, захотят.

- А как же Моаи? − поинтересовался Кнопоссаж. Он чувствовал себя виноватым. Ведь это из-за него произошли все эти беды. И главное, почти расплакался мальчик Тай-Со!

- Никуда они не исчезли. Просто на время стали невидимыми. К утру чары колдуньи развеются, и всё станет по-прежнему, − произнеся это, старец окончательно лишился сил и то ли погрузился в дрёму, то ли ушёл в нирвану[1].

− Какие же счастливые люди живут на этом острове. Наверное, самые, самые в… мире, − предположила Машенька.

− А ты знаешь, что есть страна, в которой, создано самое настоящее... Министерство счастья? − улыбнулся Егомашдед.

− Неужели правда? − не поверил Егорка, − Кнопоссаж, а мы можем туда отправиться?

− Да, запросто. И прямо сейчас!

Ему было неловко задерживаться на острове Пасхи, где он стал невольным виновником стольких бед.

timphu

Отель Тимпху

Мы вновь в загадках разных стран.
Летим над синим океаном
ни то в Тибет, ни то в Бутан –
к загадочным южанам.

Давно в горах они живут,
привыкли к беспорядкам,
и наш особенный маршрут
по вечным их загадкам.

***

− И чего это мы всё кружимся и кружимся и никак не приземлимся!? Так и голова закружиться может, − Маша смотрела в окно своей детской комнаты на мелькающие внизу горные вершины, покрытые белыми снеговыми шапками. Она уже привыкла путешествовать в собственном доме, но уменьшенном до такого размера, что он целиком и полностью помещался в одной из тысяч заклёпок большого авиалайнера.

− Аэродром, на котором, я надеюсь, в скором времени совершит посадку наш самолёт, один из самых сложных в мире! Как-никак целых две тысячи двести метров над уровнем моря! Всего восемь пилотов на всём земном шаре имеют право на взлёт и посадку в единственном аэропорту этой удивительной страны! Всем известно, что только местные пилоты могут справиться с такими сложными условиями приземления! Кстати, вот там, вдали, виднеется Эверест! Не буду вам напоминать, что это самая высокая гора на планете!

Сегодня их родной Кнопоссаж весьма разговорчив. И честно признался, что очень хотел познакомить семью уважаемого Александра Викторовича с этой особенной и мало кому известной страной, имя которой Бутан.

− Целое государство в честь химического соединения назвали? Вот это да! − Егорка одной рукой водил по строчкам своего планшета, а вторую многозначительно поднял вверх.

− Почему ты так решил? − удивилась Ба-лю, входя в детскую.

− Так, сама посмотри, − мальчик протянул ей гаджет.

«Бутан или н-бутан - это алкан с формулой C4H10. Газ при комнатной температуре и атмосферном давлении», − прочитала женщина и подняла глаза к потолку, надеясь, что их всё знающий Кно внесёт ясность.

Но волшебник на сей раз почему-то прикусил язык, если он вообще у него был. За него ответила Машенька. Она тоже достала свой планшет, в ярко-розовом чехле и громко продекламировала:

- «По одной из версий, название «Бутан» происходит от Бху-Уттан, что в переводе с санскрита означает «высокогорье» или «горная страна». По другой − название происходит от Бхот-Ант -- «край или конец Тибета». Вот! − она хотела показать кончик языка, но вовремя спохватилась, так как самолёт затрясло и он, выпустив шасси, покатился по взлётно-посадочной полосе.

Двадцать минут спустя

Дети, да, что греха таить, и взрослые тоже, округлив глаза рассматривали один из самых удивительных аэропортов, в которых им приходилось бывать. Вместо назойливой и вездесущей рекламы здесь стоял великолепно сделанный огромный макет Пунакха-дзонга − самого красивого и знаменитого монастыря Бутана. А все стены помещения были украшены портретами нынешнего и прошлых королей этой страны, и большущими фотографиями местных гор.

− Миленький Кнопоссажик, а давай останемся здесь жить навсегда, в такой красоте, − канючила Маша, − Ты же можешь разместить наш дом вон в той разукрашенной колоне. Люди улетают и прилетают, суетятся, а мы сидим себе спокойненько на кухне, пьём чай у окошка, и с утра до вечера любуемся всем этим великолеп…

− Увы. Вынужден тебя огорчить. Мы двигаемся дальше. Наша цель − единственное в мире Министерство счастья, − при этих словах Кнопоссаж материализовался и предстал перед туристами в образе гида, облачённого в местную одежду гхо и повязанный шёлковым шарфом кабни.

То же время. Самая дорогая гостиница города Тхимпху – столицы королевства Бутан

Колдунья злая тут как тут.
Зло успокоиться не хочет.
Желает с нами на маршрут
уйти тайком под сенью ночи.

***

Вредниченко проснулась на широченной кровати и, не умывшись, не почистив зубы, позвонила в ресторан и потребовала себе большую чашку кофе. Спустя минуту она, сделав глоток, выплюнула на пол содержимое и набросилась на горничную:

− Какая гадость! Он даже не заварился! Я заплатила за номер целую тысячу долларов и имею право выпить свой бодрящий напиток, а не это холодное пойло.

punakha

Пунакха-Дзонг

Работница отеля нисколько не удивилась такому поведению постоялицы и с достоинством спокойно ответила:

− Да будет Вам известно, наш отель, как и весь город, расположен на высоте, превышающей два километра, и если Вы посещали уроки физики в школе, то знаете, что температура кипения воды в таком случае составит всего девяносто два градуса. Предлагаю Вам попробовать наш местный популярный напиток − соуз.

− Это ещё что за пойло такое? − топнула ногой колдунья.

− Бутанский чай с маслом, солью и перцем.

− Неси. Чёрт с тобой, − недовольно буркнула Вредниченко и проворчала вслед удаляющейся горничной, − Вот превращу тебя в стручок перца. Будешь знать, как холодный кофе подавать.

Лера Арнольдовна подошла к зеркалу. Рассматривая своё изображение, размышляла: «Страна, конечно, маленькая, переплюнуть можно, но всё равно где же их искать? Использовать проверенный метод и умыкнуть главную их святыню − «Удар бриллиантовой молнии», Будду Шакьямуни, внутри которой сложены сто двадцать пять тысяч покрытых золотом маленьких статуй божества? Да, украсть такую гигантскую матрёшку будет не просто, но за неё бутанцы, а они все как один верующие, не то что Кнопоссаж, рубашку последнюю отдадут».

− А тебя за это их Главный лама превратит не в собаку, а в ворона, и не на пару дней, а на триста лет. Столько, кажется, эти птицы живут? − подал голос из сумки полностью зарядившийся Контролер.

− Сколько раз тебе говорила − не смей читать мои мысли! − колдунья хотела топнуть ногой, но так и не решила какой, поэтому топнула сразу двумя и подпрыгнула на месте, понимая, что её помощник прав. Второй раз наступать на «одни и те же грабли» не стоит. Действительно, может очень плохо кончиться. Надо придумать, что-то новенькое.

− Эй ты, Железяка[2] как считаешь, зачем они сюда припёрлись?

− Как и все, − за горами, за чистейшей природой, ну и ещё за счастьем. Наверное.

− За чем, за чем? − переспросила ведьма.

− По всем социологическим исследованиям местные жители − одни из самых счастливых в мире.

У них даже такое, специальное министерство есть.

− Вот дуралеи! Подружились с самим Кнопоссажем, который всё на свете может, и ещё какое-то счастье ищут! Ты знаешь, где это министерство расположено?

− Какие проблемы. У тебя же в смартфоне есть навигатор, − огрызнулся Контролер.

− Хватит дерзить старшим! Идём скорее туда! − Вредниченко подхватила сумку и метнулась к двери.

− А как же чай-соуз, неужели не попробуешь? Многое потеряешь, − продолжал дерзить помощник.

Продолжение читайте через неделю.


[1] − Человек освобождается от горестей, страданий, всевозможных бед и неизбежной жизненной борьбы. То есть обретает полную духовную свободу.

[2]− Колдунья имела ввиду робота с планеты Шелезяка. См. Книгу Кир Булычёв «Тайна третьей планеты».


Александр Ралот (Петренко) - член Союза писателей России, Золотое перо Руси, г. Краснодар


Алёна Коссаковская - поэт, прозаик, автор и исполнитель песен, член Межрегионального Союза Писателей, международной Академии Русской Словесности (МАРС) и клуба писателей Кавказа. Член литературного объединения «Книга», Лонг- лист премии имени Фазиля Искандера 2023


Николай Дик - педагог, публицист, прозаик и поэт, отличник народного просвещения, член Союза журналистов России, Союза писателей России, Межрегионального союза писателей, Международного союза писателей и мастеров искусств, член Международной академии русской словесности; лауреат международных литературных премий, г. Азов